Si usted vive en Valencia y necesita presentar documentos extranjeros ante la Oficina de Extranjería, el Registro Civil, una universidad o un notario, lo que la Administración española le exige es una traducción jurada en Valencia firmada y sellada por un traductor acreditado por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Los trámites que más la generan en esta ciudad son la regularización extraordinaria 2026, el arraigo, la homologación de títulos universitarios, la reagrupación familiar y la nacionalidad por residencia. En Traducción Jurada TV llevamos más de 10 años realizando estas traducciones con una red de más de 100 traductores jurados acreditados por el MAEC y cubrimos más de 25 idiomas. El servicio es completamente online: usted nos envía el documento y nosotros le entregamos la traducción en su domicilio de Valencia.
Solicite presupuesto sin compromiso.
Traducción jurada en Valencia: para qué la necesita y quién puede pedirla
Valencia es una de las ciudades con mayor proporción de residentes extranjeros de España: casi uno de cada cinco habitantes procede de otro país, y esa cifra no ha parado de crecer en los últimos años. La variedad de orígenes es notable: italianos, ucranianos, chinos, rusos, rumanos, pakistaníes, marroquíes y muchas otras comunidades conviven en la ciudad y su área metropolitana.
Todos estos colectivos comparten una misma necesidad cuando se acercan a la Administración española: sus documentos oficiales están redactados en árabe, ucraniano, inglés, rumano, chino, ruso, italiano, francés o urdu, y solo se aceptan acompañados de una traducción con firma y sello de un traductor jurado del MAEC. La demanda en Valencia es variada porque variadas son las comunidades: los italianos son la primera comunidad no hispanohablante de la ciudad, los ucranianos una de las más activas documentalmente desde 2022, y la comunidad pakistaní una de las más numerosas de España fuera de Cataluña.
Valencia tiene además un perfil económico singular: Valenciaport es el primer puerto de contenedores del país, y sus principales socios comerciales son China, Italia y Estados Unidos. A eso se suma la gigafactoría PowerCo de Volkswagen en Sagunto, con trabajadores de más de una decena de nacionalidades. Esta combinación de puerto internacional e industria de alta tecnología genera una demanda de traducción jurada en chino, árabe, alemán e italiano que difícilmente se encuentra con la misma intensidad en ninguna otra capital española.
Valencia cuenta además con dos consulados generales de carrera no hispanohablantes: el de Marruecos (calle Jorge Comín 38) y el de Rumanía, inaugurado en junio de 2025 en la Plaza Alfonso el Magnánimo 12. Ambos emiten los documentos oficiales que después necesitan traducción jurada al español.

Idiomas con mayor demanda de traducción jurada en Valencia
Traducción Jurada TV trabaja con más de 25 idiomas. Los cinco con mayor demanda local en Valencia son los que se describen a continuación. Si su idioma no aparece aquí, puede consultarlo en nuestra tienda online o escribirnos directamente.
Árabe — la comunidad de Valencia
La comunidad árabe de Valencia tiene su raíz principal en Marruecos y Argelia, con presencia también de vecinos procedentes de Siria y otros países de habla árabe. El barrio de Russafa es su centro de gravedad histórico en la ciudad. La demanda de traducción jurada de árabe es muy alta y se concentra en certificados de antecedentes penales, partidas de nacimiento y certificados de matrimonio para los trámites de arraigo y regularización extraordinaria 2026. Conviene tener en cuenta que Marruecos no es parte del Convenio de La Haya: sus documentos no llevan apostilla, sino legalización consular, que el cliente tramita en el Consulado General de Marruecos de Valencia antes de enviarnos el documento para su traducción. Para más información sobre este idioma, visite nuestra página de traductor jurado de árabe.
Ucraniano — la comunidad de Valencia
La comunidad ucraniana es una de las más numerosas y documentalmente activas de Valencia, con una presencia que se ha intensificado mucho desde 2022. Los documentos más habituales son los certificados de nacimiento, matrimonio y títulos universitarios o de formación profesional, necesarios para tramitar la protección temporal, la reagrupación familiar y la homologación ante el Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades. Ucrania sí es parte del Convenio de La Haya: los documentos ucranianos llevan apostilla emitida en Ucrania antes de ser traducidos. Puede consultar nuestra página de traductor jurado de ucraniano para conocer plazos y tarifas.
Inglés — la comunidad de Valencia
El inglés genera demanda de traducción jurada desde varias comunidades con perfiles distintos. Los ciudadanos del Reino Unido residentes en la Comunitat Valenciana necesitan tramitar el TIE del Acuerdo de Retirada post-Brexit. Los ciudadanos de EE.UU. y los profesionales cualificados acogidos a la Ley de Startups tramitan visados de nómada digital. Las comunidades pakistaní e india tienen documentación oficial emitida mayoritariamente en inglés. Los documentos del Reino Unido llevan apostilla emitida en el Reino Unido antes de la traducción jurada. Consulte nuestra página de traductor jurado de inglés para más detalles.
Rumano — la comunidad de Valencia
La comunidad rumana es la más numerosa de toda la Comunitat Valenciana. Como ciudadanos de la Unión Europea no necesitan regularización, pero generan una demanda estructural permanente de traducción jurada: certificados de nacimiento y matrimonio para el Registro Civil, poderes notariales, homologaciones de titulaciones y expedientes de herencias transfronterizas. El Consulado General de Rumanía en Valencia, en la Plaza Alfonso el Magnánimo 12, emite los documentos que después requieren traducción jurada al español. Rumanía es parte del Convenio de La Haya, por lo que sus documentos llevan apostilla antes de ser traducidos. Visite nuestra página de traductor jurado de rumano para conocer los plazos.
Chino mandarín — la comunidad de Valencia
La comunidad china en Valencia tiene una presencia empresarial consolidada, con cerca de 300 socios en la Asociación de Empresarios Chinos de la Comunitat Valenciana. Los documentos más frecuentes son los antecedentes penales, los certificados de nacimiento y los títulos universitarios, tanto para arraigo como para la apertura de actividades económicas. China no es parte del Convenio de La Haya: sus documentos requieren legalización consular antes de la traducción jurada, y esa gestión la realiza el cliente en el Consulado General de China en Barcelona, que cubre la Comunitat Valenciana. La traducción jurada de chino es una de las más técnicas y escasas en el mercado; en Traducción Jurada TV contamos con traductores jurados de chino acreditados por el MAEC.

Además de estos cinco idiomas, ofrecemos traducción jurada de italiano, francés, ruso, urdu, búlgaro, alemán, portugués, polaco y más de 25 idiomas en total. Consulte disponibilidad y precios en nuestra tienda online.
Trámites en Valencia que requieren traducción jurada
Regularización extraordinaria (Real Decreto 316/2026)
El RD 316/2026, publicado en el BOE el 15 de abril de 2026, permite regularizar la situación administrativa de personas que lleven tiempo residiendo en España. El plazo de solicitud cierra el 30 de junio de 2026. El documento imprescindible es el certificado de antecedentes penales del país de origen, que debe presentarse apostillado o legalizado y con traducción jurada al español firmada por un traductor acreditado por el MAEC. La Oficina de Extranjería de Valencia, en la calle Diputada Clara Campoamor esquina Motilla del Palancar 23, es una de las cinco únicas oficinas de toda España habilitadas para atención presencial vespertina durante este proceso.
Arraigo (social, sociolaboral, socioformativo y familiar)
El arraigo es el trámite de regularización más habitual en la OUE de Valencia fuera de los procesos extraordinarios. Según la modalidad, los documentos que requieren traducción jurada incluyen el pasaporte, el certificado de antecedentes penales del país de origen, el certificado de nacimiento, el certificado de matrimonio y, en el caso del arraigo sociolaboral, la documentación que acredite la capacitación profesional. El Real Decreto 1155/2024 regula actualmente estas modalidades.
NIE y TIE — tarjeta de identidad de extranjero
La expedición inicial y la renovación del TIE se realizan en la Comisaría de Patraix, en la calle Dels Gremis 6 (Polígono Vara de Quart), y en la Brigada Provincial de Extranjería y Fronteras, en la calle Zapadores 52. Para los ciudadanos británicos que tramitan el TIE del Acuerdo de Retirada, la documentación se expide en inglés y requiere traducción jurada al español.
Reagrupación familiar
La reagrupación familiar obliga a presentar traducidas al español las partidas literales de nacimiento de los familiares a reagrupar, los certificados de matrimonio y, en algunos casos, las sentencias de divorcio extranjero. La demanda es especialmente alta en las comunidades marroquí, pakistaní, china y ucraniana.
Homologación de títulos universitarios y de FP
La tramitación de la homologación se realiza íntegramente de forma telemática ante el Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades. Los documentos que requieren traducción jurada al castellano son el título universitario, la certificación académica oficial con el detalle de asignaturas y créditos, el plan de estudios y, para profesiones reguladas, los certificados de colegiación. La Universitat de València, la Universitat Politècnica de València y la Universidad CEU Cardenal Herrera, con más de 3.500 estudiantes internacionales de 90 países, concentran buena parte de los expedientes de homologación en la ciudad.
Nacionalidad española por residencia
Los residentes extranjeros no iberoamericanos pueden solicitar la nacionalidad española por residencia a los 10 años de residencia legal continuada. El expediente exige traducción jurada del certificado literal de nacimiento, los antecedentes penales del país de origen y, en su caso, el certificado de matrimonio.

Puede solicitar su traducción jurada para Valencia desde nuestra tienda online o por WhatsApp al 619 347 204.
Oficinas y organismos de Valencia que aceptan nuestras traducciones
La Oficina de Extranjería de Valencia (Oficina Única de Extranjería, calle Diputada Clara Campoamor esquina Motilla del Palancar 23, 46019 Valencia) es la dependencia principal donde el ciudadano extranjero presenta los expedientes de arraigo, reagrupación familiar, residencia y regularización. La atención general es de lunes a viernes de 09:00 a 14:00; con cita previa, de lunes a jueves hasta las 17:00.
La Brigada Provincial de Extranjería y Fronteras, en la calle Zapadores 52, 46006 Valencia, tramita los expedientes de asilo y cartas de invitación y realiza investigación documental. La Comisaría de Patraix, en la calle Dels Gremis 6, 46014 Valencia, gestiona la toma de huellas y la expedición del TIE, incluida la protección temporal para personas ucranianas.
El Registro Civil de Valencia, dependiente del Ministerio de Justicia, es el organismo ante el que se inscribe el matrimonio con cónyuge extranjero y se solicita el reconocimiento de resoluciones judiciales extranjeras en materia de familia.
La Subdelegación del Gobierno en Valencia (calle Joaquín Ballester 39, 46009 Valencia) admite presentación auxiliar de expedientes de homologación del Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades.
La Oficina del Padrón Municipal del Ayuntamiento de Valencia (Plaza del Ayuntamiento, entrada por calle Periodista Azzati 2) expide el certificado de empadronamiento imprescindible para los trámites de regularización y arraigo.
Todas nuestras traducciones llevan firma y sello del traductor jurado nombrado por el MAEC y son aceptadas en cualquier organismo público en Valencia y en el resto de España.
Cuánto cuesta una traducción jurada en Valencia
El precio de una traducción jurada depende del idioma y del número de páginas del documento original. Como orientación, los documentos de una página en inglés, francés, portugués o rumano cuestan en torno a 65 €. Los documentos en alemán, árabe, italiano, polaco o ruso tienen un coste de entre 75 y 85 €. Los idiomas con menor número de traductores jurados acreditados, como el ucraniano, el chino o el persa, cuestan en torno a 95 €.
El precio final se calcula siempre sobre el documento real: si tiene páginas que no requieren traducción (sellos, espacios en blanco), se lo indicamos para abaratar el coste. Consulte las tarifas de traducción jurada actualizadas o solicite presupuesto sin compromiso.
Cuánto tarda una traducción jurada en Valencia
Los plazos varían según el idioma. Para inglés, francés, portugués y rumano, los documentos sencillos de una o dos páginas están listos en 1 a 2 días laborables. Para alemán, árabe, italiano, polaco y ruso, el plazo habitual es de 3 días laborables. Los idiomas con menor disponibilidad de traductores jurados acreditados, como ucraniano, chino o persa, tienen un plazo a confirmar en el momento de solicitar el presupuesto.
Una vez finalizada la traducción, usted recibe el archivo PDF firmado y sellado por correo electrónico. La copia física firmada y sellada llega a su domicilio en Valencia al día siguiente hábil mediante mensajería urgente. Si necesita la traducción con mayor urgencia, consúltenos al 619 347 204: en muchos casos podemos ajustar los plazos.
Cómo solicitar su traducción jurada desde Valencia
El servicio es 100 % online. No es necesario desplazarse a ninguna oficina ni en Valencia ni en ningún otro punto de España. El proceso tiene cuatro pasos:
- Envíe el documento escaneado o fotografiado por WhatsApp (619 347 204), por email a info@traduccionjurada.tv o mediante el formulario de esta página. Si no sabe cómo escanear el documento con su teléfono móvil, le explicamos cómo hacerlo en nuestra guía cómo escanear un documento con su móvil.
- Reciba presupuesto y plazo en menos de 2 horas hábiles desde que enviamos la confirmación de recepción.
- Confirme y abone el servicio mediante transferencia bancaria, Bizum, tarjeta de crédito o PayPal.
- Reciba la traducción jurada en formato PDF por correo electrónico y la copia física firmada y sellada por mensajería urgente en su domicilio de Valencia.

El servicio cubre Valencia ciudad y toda su área metropolitana: Mislata, Paterna, Burjassot, Manises, Torrent, Gandía, Sagunto y cualquier otro municipio de la provincia.
Por qué elegir Traducción Jurada TV en Valencia
Nuestros traductores jurados están acreditados individualmente por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación. No trabajamos con traductores no acreditados ni con versiones sin firma y sello oficial. Ese es el único tipo de traducción que la Administración española acepta para trámites de extranjería, homologación o Registro Civil.
Llevamos más de 10 años realizando traducciones juradas para particulares, despachos de abogados y organismos públicos. Más de 600 valoraciones en Google de clientes reales avalan la calidad del servicio, con una nota media de excelencia que puede consultar en nuestra página de opiniones. Más de 100 despachos de abogados nos eligen como proveedor recurrente porque saben que los plazos se cumplen y que la documentación no genera incidencias ante la Administración.
Trabajamos con honestidad: si un documento tiene páginas que no necesitan traducción, se lo decimos para reducir el coste. Y si el organismo al que se dirige no va a exigir apostilla, también se lo indicamos para que no incurra en gastos innecesarios. Puede consultar nuestros servicios de traducción jurada o el perfil de nuestros clientes para hacerse una idea del tipo de trabajo que realizamos.
Solicite su presupuesto de traducción jurada en Valencia
Envíenos el documento y le respondemos con el precio y el plazo en menos de 2 horas hábiles. Puede contactarnos por WhatsApp al 619 347 204, por email a info@traduccionjurada.tv o rellenando el formulario a continuación.
Teléfono / WhatsApp:
619 347 204
Email:
info@traduccionjurada.tv
Preguntas frecuentes sobre traducción jurada en Valencia
Traductores jurados en Valencia en el idioma que necesite
-
Traductor jurado de alemán en Valencia
-
Traductor jurado de árabe en Valencia
-
Traductor jurado de bielorruso en Valencia
-
Traductor jurado de búlgaro en Valencia
-
Traductor jurado de catalán en Valencia
-
Traductor jurado de checo en Valencia
-
Traductor jurado de chino en Valencia
-
Traductor jurado de croata en Valencia
-
Traductor jurado de danés en Valencia
-
Traductor jurado de eslovaco en Valencia
-
Traductor jurado de esloveno en Valencia
-
Traductor jurado de francés en Valencia
-
Traductor jurado de holandés en Valencia
-
Traductor jurado de inglés en Valencia
-
Traductor jurado de italiano en Valencia
-
Traductor jurado de latín en Valencia
-
Traductor jurado de macedonio en Valencia
-
Traductor jurado de noruego en Valencia
-
Traductor jurado de persa en Valencia
-
Traductor jurado de polaco en Valencia
-
Traductor jurado de portugués en Valencia
-
Traductor jurado de rumano en Valencia
-
Traductor jurado de ruso en Valencia
-
Traductor jurado de serbio en Valencia
-
Traductor jurado de sueco en Valencia
-
Traductor jurado de ucraniano en Valencia


























