Su traducción jurada
con las mejores garantías
⭐️ ⭐️ ⭐️ ⭐️ ⭐️

Envío Peninsular Gratis - Traducciones Juradas

Puede obtener la traducción jurada de este documento directamente a través de nuestra tienda online.

Recibirá un precio en el acto, siempre con envió peninsular gratuito por mensajería 24h.

Traducción jurada de un título universitarioUn título universitario o diploma, es un documento oficial que acredita a su poseedor el haber terminado con éxito ciertos estudios, estos pueden ser estudios de primer, segundo o tercer ciclo así como grados, formación profesional o un máster.

¿Por qué necesito una traducción jurada de mi título universitario?

Es habitual que las empresas del Reino Unido soliciten la traducción jurada de un título universitario para contratar a un empleado. Dependiendo del sector para el que se solicite el puesto, esto puede ser un requisito indispensable. En sectores como la sanidad o la educación es más habitual que se requiera la presentación de una traducción jurada del titulo o diploma universitario. En general es una práctica recomendada el hacer una traducción jurada de todos los títulos y de su currículum antes de solicitar una posición en el Reino Unido o Estados Unidos. Más allá de tratarse de un requisito, una traducción jurada proporciona confianza y otorga una mejor impresión ante el empresario, aumentando así sus posibilidades de éxito.

Otro caso frecuente para el que se requiere este servicio es la continuación de estudios en Estados Unidos o en el  Reino Unido. Dependiendo de la universidad en la cual se solicite plaza, es posible que se requiera la traducción jurada del título emitido en España junto con otra documentación como certificados de notas, cartas de recomendación de profesoresprogramas de asignaturas, etc.

En el caso de haber estudiado en el extranjero, es común que las universidades españolas requieran una traducción jurada del título obtenido fuera de nuestras fronteras para acceder a estudios de postgrado o a un máster. Por otro lado, el Ministerio de Educación solicita la traducción jurada de la certificación académica relevante para la homologación y convalidación de estudios realizados en el extranjero cuando estos no estén redactados en español.

Finalmente, en ciertas circunstancias, algunas embajadas solicitan la traducción jurada de documentos que acrediten la finalización de estudios universitarios con el objetivo de conceder un visado de estudios o un visado de trabajo para ejercer una determinada profesión.

¿Cómo os puedo hacer llegar mi título universitario para su traducción?

Los títulos universitarios, sobre todo aquellos emitidos en Estados Unidos, suelen contener sellos dorados con inscripciones las cuales suelen ser ilegibles tras hacer un escaneo. Por esta razón recomendamos enviar una copia escaneada así como una fotografía a color de cada uno de los sellos de manera que se pueda extraer toda la información.

¿Cuánto cuesta la traducción jurada de un título universitario?

La traducción jurada de un título universitario, es uno de los proyectos de traducción jurada más pequeños, por lo cual su tarifa suele ser el mínimo establecido para un proyecto. Si necesita traducir más documentos además del título universitario, le recomendamos solicitar un presupuesto por el conjunto de documentos para abaratar el precio global del servicio.

¿Cuánto tiempo tarda la traducción jurada de un título universitario?

Los títulos universitarios suelen en su mayoría ser documentos cortos, por lo cual puede recibir el documento en 48-72 horas a partir de la fecha de aceptación del presupuesto.

Haremos todo lo posible por adaptarnos a sus necesidades de tiempo manteniendo siempre un compromiso con la calidad de nuestro trabajo.

Servicio disponible en toda España

Traductor Jurado en Madrid

Traductor jurado disponible en el área metropolitana de Madrid, así como en el resto de municipios del extrarradio de Madrid: Móstoles, Alcalá de Henares, Fuenlabrada, Leganés, Getafe, Alcorcón, etc.

Traductor Jurado en Barcelona

Traductor jurado disponible tanto en el área metropolitana de la ciudad de Barcelona, como en el resto de municipios de la provincia: Hospitalet de Llobregat, Badalona, Tarrasa, Sabadell, Mataró, Santa Coloma de Gramanet, Cornellá de Llobregat, etc.

Traductor Jurado en Valencia

Traductor jurado a su disposición en Valencia, así como en el resto de municipios de la provincia de Valencia: Gandía, Torrente, Sagunto, Paterna, Mislata, Alcira, etc.

Traductor Jurado en Sevilla

Traductor jurado a su disposición en Sevilla, y en el resto de municipios de la provincia de Sevilla: Dos Hermanas, Alcalá de Guadaíra, Utrera, Mairena del Aljarafe, Écija, etc.

Traductor Jurado en Zaragoza

Traductor jurado disponible en toda Zaragoza y en el resto de municipios del extrarradio de Zaragoza: Calatayud, Utebo, Ejea de los Caballeros, Tarazona, Caspe, La Almunia de Doña Godina, etc.

Traductor Jurado en Málaga

Traductor jurado a su disposición tanto en el área metropolitana de la ciudad de Málaga, como en el resto de municipios del extrarradio de Málaga: Marbella, Mijas, Fuengirola, Vélez-Málaga, Torremolinos, Benalmádena, etc.

Traductor Jurado en Murcia

Traductor jurado a su disposición en la ciudad de Murcia, así como en el resto de municipios de la Región de Murcia: Cartagena, Lorca, Molina de Segura, Alcantarilla, Mazarrón, Cieza, Águilas, etc.

Traductor Jurado en Palma de Mallorca

Traductor jurado a su disposición en Palma de Mallorca, así como en el resto de municipios en las Islas Baleares: Calviá, Ibiza, Manacor, Lluchmayor, Marrachí, Santa Eulalia del Río, etc.

Traductor Jurado en Bilbao

Traductor jurado a su disposición en Bilbao, así como en el resto de municipios limítrofes con Bilbao: Sondica, Zamudio, Basauri, Baracaldo y Galdácano.

Traductor Jurado en Las Palmas de Gran Canaria

Traductor jurado a su disposición en Las Palmas de Gran Canaria así como en el resto de municipios de las Islas Canarias: Santa Cruz de Tenerife, San Cristóbal de La Laguna, Telde, Arona, Santa Lucía de Tirajana, Arrecife, San Bartolomé de Tirajana, etc.