Traductora Jurada

Hablamos su idioma

Ofrecemos un servicio de calidad
en cada una de nuestras combinaciones lingüísticas.

idioma traduccion juradaidioma traduccion juradaidioma traduccion juradaidioma traduccion juradaidioma traduccion juradaidioma traduccion juradaidioma traduccion juradaidioma traduccion juradaidioma traduccion juradaidioma traduccion jurada

Alemán

Árabe

Catalán

Francés

Holandés

Inglés

Italiano

Ruso

Portugués

Rumano

Traductores jurados oficiales nombrados por el
Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación

Escudo de España
Envios - Traductor jurado

Envíos a todo el mundo

Envío gratuito por mensajería urgente 24h
en toda la península

Se encuentre donde se encuentre,
haremos llegar su traducción en un tiempo récord.
Trabajamos con empresas líderes
en el sector como DHL, SEUR y GLS.

Traducción jurada de carta de recomendaciónUna carta de recomendación es un documento redactado por un particular o por una empresa, con el objetivo de reflejar la calidad del servicio prestado por un empleado o las virtudes personales del mismo. En general, en una carta de recomendación se ensalzan valores como la responsabilidad, honestidad y el buen hacer de la persona en cuestión así como cualquier otra virtud que pueda resultar relevante y vaya en su beneficio.

El uso y solicitud de cartas de recomendación es más habitual en países anglosajones como Estados Unidos y el Reino Unido que en España, aunque dada la movilidad geográfica de los trabajadores españoles en el último lustro, esta práctica se ha empezado a extender también en nuestro país.

¿Cuándo es necesaria la traducción jurada de una carta de recomendación?

Es habitual que se requiera la traducción jurada de una o varias cartas de recomendación para solicitar trabajos en el Reino Unido, sobre todo en el sector sanitario y en especial en posiciones de enfermería.

Otro caso habitual es la solicitud de plazas o becas universitarias en países anglosajones. En estos casos, las posibilidades de éxito pueden aumentar si se poseen cartas de recomendación de miembros de la cátedra de la universidad de origen o de cualquier profesor con el que el alumno solicitante haya tenido contacto.

Por último, cabe destacar que incluso en el caso de búsqueda de trabajo en el extranjero en el sector privado, es una buena práctica realizar la correspondiente traducción de las cartas de recomendación de empleadores anteriores. Proporciona una buena imagen aumentando así sus posibilidades de éxito.

¿Cómo os puedo hacer llegar la carta de recomendación para su traducción?

Para proceder a la traducción jurada de su carta de recomendación es necesario que nos haga llegar cada página escaneada. Es especialmente importante que el documento se escanee en color y con muy alta resolución pues este tipo de documentos a menudo son redactados a mano lo cual dificulta mucho la legibilidad del mismo.

En el caso de que el documento esté redactado a mano, es probable que no todo el texto sea legible para el traductor. Es importante que usted sea capaz de interpretar todo el texto y que en su defecto consulte con el autor para aclarar cualquier duda.

¿Cuánto cuesta la traducción jurada de una carta de recomendación?

La traducción jurada de una carta de recomendación es uno de los proyectos de traducción jurada más pequeños, por lo cual su tarifa suele ser el mínimo establecido para un proyecto. Si necesita traducir más documentos además de la carta de recomendación, le recomendamos solicitar un presupuesto por el conjunto de documentos para abaratar el precio global del servicio.

Para más información puede consultar nuestras tarifas.

¿Cuánto tiempo tarda la traducción jurada de una carta de recomendación?

Las cartas de recomendación suelen ser documentos breves, en su mayoría no contienen más de una página por lo cual puede recibir el documento en 48-72 horas a partir de la fecha de la fecha de aceptación del presupuesto. Hay que tener en cuenta también que cada página deberá ser sellada y firmada por el traductor jurado además del tiempo necesario para el envío por mensajería.

Haremos todo lo posible por adaptarnos a sus necesidades de tiempo manteniendo siempre un compromiso con la calidad de nuestro trabajo.

Solicitar información

  • Suelta archivos aquí o
    Tipos de archivos aceptados: doc, docx, ppt, pptx, xls, xlsx, pdf, rtf, jpg, jpeg, tiff, png, pages.
    Tamaño máximo de los archivos: 20MB
Escaner - Traducción Jurada

¡No tengo un escáner!

¿Cómo puedo enviar los documentos?

Servicio disponible en toda España