Su traducción jurada
con las mejores garantías
⭐️ ⭐️ ⭐️ ⭐️ ⭐️

Traducción jurada de fe de vida y estadoUn certificado de fe de vida es un documento emitido de forma habitual por el Registro Civil (o en su defecto por las embajadas y consulados) que prueba el hecho de que una persona está viva en el momento de emisión. Si el documento contiene además información sobre el estado civil de la persona, estaremos ante un certificado fe de vida y estado.

Este documento tiene un uso limitado en España dado que la comparecencia del sujeto en cuestión es prueba suficiente ante los organismos oficiales como prueba de vida. Por otro lado, para la demostración de su estado civil es suficiente con una declaración jurada o una afirmación solemne de su estado: soltero, viudo, casado o divorciado.

En el caso de certificados emitidos en otros países y según la legislación, cultura y religión del mismo, este documento puede contener otra información (además del estado civil) como la autorización de los progenitores para contraer matrimonio.

¿Cuándo es necesaria la traducción jurada de un certificado de fe de vida?

Un certificado de fe de vida y estado es habitualmente requerido por las autoridades de un país cuando un ciudadano extranjero desea contraer matrimonio en dicho país como prueba de que esta persona está soltera, viuda o divorciada.

Existen otro tipo de trámites que requieren de la traducción jurada de un certificado de fe de vida como: pensiones, herencias y subvenciones.

Todas estas solicitudes, a menudo requieren además de la traducción jurada de otros documentos como libros de familia, pasaportes y certificados de nacimiento.

En los países firmantes del Convenio de la Haya, los certificado de fe de vida y estado emitidos en España tienen también validez haciendo uso de la Apostilla de la Haya y de una traducción jurada posterior. Puede consultar la lista completa de países firmantes del convenio aquí.

¿Cómo os puedo hacer llegar el certificado de fe de vida y estado para su traducción?

Para proceder a la traducción jurada de su certificado de fe de vida y estado, es necesario que nos haga llegar el documento escaneado. Es especialmente importante que el certificado se escanee en color y con muy alta resolución pues este tipo de documento (dependiendo del país emisor) suele contener firmas y sellos con una tipografía diminuta que han de ser incluidos en la traducción.

¿Cuánto cuesta la traducción jurada de un certificado de fe de vida y estado?

La traducción jurada de un certificado de fe de vida y estado, es uno de los proyectos de traducción jurada más pequeños, por lo cual su tarifa suele ajustarse al mínimo establecido para un proyecto. Si necesita traducir más documentos además del certificado de fe de vida y estado, le recomendamos solicitar un presupuesto por el conjunto de documentos para abaratar el precio global del servicio.

¿Cuánto tiempo tarda la traducción jurada de un certificado de fe de vida y estado?

Puede recibir el documento en 48-72 horas a partir de la fecha de aceptación del presupuesto. Hay que tener en cuenta también que el documento deberá ser sellado y firmado por el traductor jurado además del tiempo necesario para el envío por mensajería.

Haremos todo lo posible por adaptarnos a sus necesidades de tiempo manteniendo siempre un compromiso con la calidad de nuestro trabajo.

Servicio disponible en toda España

Traductor Jurado en Madrid

Traductor jurado disponible en el área metropolitana de Madrid, así como en el resto de municipios del extrarradio de Madrid: Móstoles, Alcalá de Henares, Fuenlabrada, Leganés, Getafe, Alcorcón, etc.

Traductor Jurado en Barcelona

Traductor jurado disponible tanto en el área metropolitana de la ciudad de Barcelona, como en el resto de municipios de la provincia: Hospitalet de Llobregat, Badalona, Tarrasa, Sabadell, Mataró, Santa Coloma de Gramanet, Cornellá de Llobregat, etc.

Traductor Jurado en Valencia

Traductor jurado a su disposición en Valencia, así como en el resto de municipios de la provincia de Valencia: Gandía, Torrente, Sagunto, Paterna, Mislata, Alcira, etc.

Traductor Jurado en Sevilla

Traductor jurado a su disposición en Sevilla, y en el resto de municipios de la provincia de Sevilla: Dos Hermanas, Alcalá de Guadaíra, Utrera, Mairena del Aljarafe, Écija, etc.

Traductor Jurado en Zaragoza

Traductor jurado disponible en toda Zaragoza y en el resto de municipios del extrarradio de Zaragoza: Calatayud, Utebo, Ejea de los Caballeros, Tarazona, Caspe, La Almunia de Doña Godina, etc.

Traductor Jurado en Málaga

Traductor jurado a su disposición tanto en el área metropolitana de la ciudad de Málaga, como en el resto de municipios del extrarradio de Málaga: Marbella, Mijas, Fuengirola, Vélez-Málaga, Torremolinos, Benalmádena, etc.

Traductor Jurado en Murcia

Traductor jurado a su disposición en la ciudad de Murcia, así como en el resto de municipios de la Región de Murcia: Cartagena, Lorca, Molina de Segura, Alcantarilla, Mazarrón, Cieza, Águilas, etc.

Traductor Jurado en Palma de Mallorca

Traductor jurado a su disposición en Palma de Mallorca, así como en el resto de municipios en las Islas Baleares: Calviá, Ibiza, Manacor, Lluchmayor, Marrachí, Santa Eulalia del Río, etc.

Traductor Jurado en Bilbao

Traductor jurado a su disposición en Bilbao, así como en el resto de municipios limítrofes con Bilbao: Sondica, Zamudio, Basauri, Baracaldo y Galdácano.

Traductor Jurado en Las Palmas de Gran Canaria

Traductor jurado a su disposición en Las Palmas de Gran Canaria así como en el resto de municipios de las Islas Canarias: Santa Cruz de Tenerife, San Cristóbal de La Laguna, Telde, Arona, Santa Lucía de Tirajana, Arrecife, San Bartolomé de Tirajana, etc.